Page 2 of 2

Posted: 25 Nov 2010 02:15
by digger
mbole wrote:Vec ga imamo, ali slabo napreduje:
viewtopic.php?id=1983
Mislim da napreduje onoliko brzo koliko ljudima treba neka nepoznata rec. Sto vise pitaju, vise ce i saznati. :)

Posted: 28 Nov 2010 11:29
by Naratas
Google translate je sve bolji i bolji. Pogotovo ako se koristi za prevod celih veb stranica. Ja sam ga koristio za prevod sa Italijanskog, Japanskog i Svedskog i greske su izuzetno male. Nista sto se sa malo logike nemoze resiti. Svaki jezik ima sinonime (razlicite reci istog znacenja) i antonime (iste reci razlicitog znacenja) i normalno da kompjuterski generisani recnik moze i mora da pogresi. Ako dodje do toga da imate previse nedoumica oko prevoda, prekopirajte deo problematicnog teksta u Search bar (rubliku za pretragu svog brouzera) i iskocice odgovori sa drugih internet recnika koji ce mozda resiti problem.
Mislim da malo upornosti nije na odmet.